n. 铺位;<口>胡言乱语
v. 为 ... 提供卧铺;睡觉
n. 莫名其妙的话;胡言乱语
v. 胡言乱语地说
n. 胡言乱语
n. 咒语;胡言乱语
n. 苹果酱; <俚>胡言乱语
n. 胡言乱语;废话
n. 多嘴的人
n. 闲聊;胡言乱语
v. 饶舌;瞎说
n. 多嘴的人
n. 闲聊;胡言乱语
v. 饶舌;瞎说
n. 多嘴的人
n. 闲聊;胡言乱语
v. 饶舌;瞎说
n. 多嘴的人
n. 闲聊;胡言乱语
v. 饶舌;瞎说
n. 铺位;<口>胡言乱语
v. 为 ... 提供卧铺;睡觉
n. 铺位;<口>胡言乱语
v. 为 ... 提供卧铺;睡觉
n. 铺位;<口>胡言乱语
v. 为 ... 提供卧铺;睡觉
n. 胡言乱语
n. 胡言乱语;废话
n. 胡言乱语;疯话
n. 冗长的废话;胡言乱语
n. 口水;胡言乱语;贩奴人(船)
v. 垂涎;淌口水;恭维奉承
n. 口水;胡言乱语;贩奴人(船)
v. 垂涎;淌口水;恭维奉承
n. 口水;胡言乱语;贩奴人(船)
v. 垂涎;淌口水;恭维奉承
n. 口水;胡言乱语;贩奴人(船)
v. 垂涎;淌口水;恭维奉承
n. 胡言乱语
n. 胡言乱语
n. <英俚>胡言乱语;废话
胡言乱语
英 [bʌŋk] 英 [bʌŋk] 美 [bʌŋk] 美 [bʌŋk]
英 ['dʒɪbərɪʃ] 英 ['dʒɪbərɪʃ] 美 ['dʒɪbərɪʃ] 美 ['dʒɪbərɪʃ]
英 ['dʒɪbə(r)] 英 ['dʒɪbə(r)] 美 ['dʒɪbər] 美 ['dʒɪbər]
英 [ˌæbrəkə'dæbrə] 英 [ˌæbrəkə'dæbrə] 美 [ˌæbrəkə'dæbrə] 美 [ˌæbrəkə'dæbrə]
英 ['æpl'sɒs] 英 ['æpl'sɒs] 美 ['æpl'sɒs] 美 ['æpl'sɒs]
英 ['bɔːldədæʃ] 英 ['bɔːldədæʃ] 美 ['bɔːldərdæʃ] 美 ['bɔːldərdæʃ]
英 ['blæbə(r)] 英 ['blæbə(r)] 美 ['blæbər] 美 ['blæbər]
英 ['blæbə(r)] 英 ['blæbə(r)] 美 ['blæbər] 美 ['blæbər]
英 ['blæbə(r)] 英 ['blæbə(r)] 美 ['blæbər] 美 ['blæbər]
英 ['blæbə(r)] 英 ['blæbə(r)] 美 ['blæbər] 美 ['blæbər]
英 [bʌŋk] 英 [bʌŋk] 美 [bʌŋk] 美 [bʌŋk]
英 [bʌŋk] 英 [bʌŋk] 美 [bʌŋk] 美 [bʌŋk]
英 [bʌŋk] 英 [bʌŋk] 美 [bʌŋk] 美 [bʌŋk]
英 [ˌgælə'meɪʃɪəs] 英 [ˌgælə'meɪʃɪəs] 美 [ˌgælə'meɪʃɪəs] 美 [ˌgælə'meɪʃɪəs]
英 ['huːi] 英 ['huːi] 美 ['huːi] 美 ['huːi]
英 ['reɪvɪŋz] 英 ['reɪvɪŋz] 美 ['reɪvɪŋz] 美 ['reɪvɪŋz]
英 ['rɪgmərəʊl] 英 ['rɪgmərəʊl] 美 ['rɪgməˌroʊl] 美 ['rɪgməˌroʊl]
英 ['slævə(r)] 英 ['slævə(r)] 美 ['slævər] 美 ['slævər]
英 ['slævə(r)] 英 ['slævə(r)] 美 ['slævər] 美 ['slævər]
英 ['slævə(r)] 英 ['slævə(r)] 美 ['slævər] 美 ['slævər]
英 ['slævə(r)] 英 ['slævə(r)] 美 ['slævər] 美 ['slævər]
英 [stʌl'tɪləkwəns] 英 [stʌl'tɪləkwəns] 美 [stʌl'tɪləkwəns] 美 [stʌl'tɪləkwəns]
英 [rɪdlmə'riː] 英 [rɪdlmə'riː] 美 [ˌrɪdlmə'rɪ] 美 [ˌrɪdlmə'rɪ]
英 ['kɒdzwɒləp] 英 ['kɒdzwɒləp] 美 ['kɑːdzwɑːləp] 美 ['kɑːdzwɑːləp]