1、有时候,派生剧会在原作持续放映的同时进行播出,在这种情况下,派生剧中的角色有时就会在原剧中做客串演出。
2、在这个《卧虎藏龙》充满着《不良男女》的世界,哪怕《天下无贼》也不放心你《独自等待》,我要做《笨小孩》天天守着你,我原作《傻瓜》天天看着你,就是要一生一世和你不分离。
3、这样多的读者哪一个是先看批评家的文章,然后再让批评家牵着鼻子走,按图索骥地去读原作呢?
4、我们本可以把原作从库房里偷出来而完全不让你知晓。
5、民国时期的小说,经常在原作的基础上,出一些删节本、缩写本、节译本。
6、因其一语双关,造成翻译上的困难。如何正确理解和翻译英汉两种语言中出现的关语,对忠实表达原作的旨意和风格至关重要。
7、让我将这部小说改编成剧本,我一直不敢动手,因为我怕操刀伤锦,把原作改坏了。
8、让我将这部小说改编成剧本,我一直不敢动手,因为我怕操刀伤锦,把原作改坏了。
9、图为达芬奇原作(左)与临摹作品(右)的拼合图片。
10、我的天啊,看这浑然天成的拌着屎一样的东西说话的表情!她这很明显是看过原作了!而且肯定不止是那种只看过一遍的浮皮潦草的程度啊!
11、“这些复制品恢复了原作的色泽,简直整旧如新,足可称‘上真迹一等’。
12、译者忠实于原作并不是依样画葫芦,而是根据他个人的审美原则,对原作的内容与形式作出艺术的再创造。
13、林语堂在人物、情节、诗词曲赋等方面对原作做了大量修改,还在译文中穿插了他个人的解说和评述。
14、汪译“枫桥夜泊”就达意而言,是以原作艺术意境为准绳的,注重对意象深层含义的把握以及对原作精神的总体审度。
15、签完字,他还叫张玉凤到书架上拿来鲁迅的原作给我看,书放在哪个书架上,是第几章,他记得很清楚。
16、它同木刻一样经历了刻工制作、复制原作再到创作版画的阶段。
17、这幅根据奥运五福娃再加工的漫画,在网上竟被传成五福娃抄袭日本漫画的原作。
18、译文同原作一样,节奏感强,意义丰盈,亦庄亦谐,真一个活脱脱的兰姆。
19、琼自己的改编,在整本书各处添加了仿摹萨福的诗作,体现出了萨福原作的范围:优美地平衡在原始的热情和间接的暗示之间,优雅地摆弄词汇来掩饰猥亵的戏谑。
20、美国动画“降世神通:最后的气宗”的主创人员透露说,新续集“蔻拉传奇”会比老剧集内容更适合成年人,但依然保留原作的趣味性和冒险性。
21、汪译“枫桥夜泊”就达意而言,是以原作艺术意境为准绳的,注重对意象深层含义的把握以及对原作精神的总体审度。
22、但是,电视剧的改编者不认真研究历史,对原作中展现的各种关系格局也不甚了了,致使敌我阵线不清,忠奸不分、是非莫辨。
23、在芥川龙之介的原作中,三个当事人有着三种不同的陈述,其旨意在于说明人的不可信任和自私自利。
24、情节、诗词曲赋等方面对原作做了大量修改,还在译文中穿插了他个人的解说和评述。
25、我们本可以把原作从库房里偷出来而完全不让你知晓。
26、除《墨竹长卷》外,原作流落于德国的书法词作《归去来兮辞》等也摆进了东坡纪念馆。