1、孙景尧,上海师范大学教授,国家重点比较文化与世界文学研究中心主任。
2、根据几种不同的当代文化,比较文化与语言学提供了关于早期美洲的有说服力的证据。
3、不少学者倡导比较文学向比较文化转向,也有一些学者予以抵制。
4、一开始,译介学主要以比较文化角度研究文学翻译以及翻译文学。
5、我们应该进而探讨翻译的文化意义和历史作用,或者更进一步把翻译同比较文化这个新学科结合起来。
6、有很强的目标层次感、比较文化中的现代理念、提倡纯粹个人主义,是陈独秀改造国民性思想的主要特点。
7、本文将对史景迁著作及期刊论文中所呈现的中国图景,从以上四个主要方面建立分析框架,进行比较文化理论与文化认知视野下的阐释解读。
8、通常存在于阅读活动中的“误读”现象,在比较文学和比较文化研究领域中指的是在跨文化交流中人们对他者文化的或积极或消极的变异性理解。
9、一开始,译介学主要以比较文化角度研究文学翻译以及翻译文学。
10、二者都是在跨文化的基础上进行的,因而应具有自觉的比较文化视野。
11、在此种话语场景下的民族文化重建,只能是一种缺乏比较文化视野的自我想象。
12、北京大学比较文学与比较文化研究所博士生。