1、非洲中西部地区最早的汉语教学点,在非洲诸多国家声名远播,被誉为“体现南南合作精神的典范”。
2、他在多年的大学汉语教学中一直采用词语替换操练法。
3、比喻作为一种常用的修辞方式,汉语和英语有其共性,然而由于地域、国俗、物质、宗教以及历史文化上两民族存在着差异,造成了喻体选择的差异。
4、本套挂图既适合初学汉语的留学生,也可以为汉语教师提供教学辅助之用。
5、心理声学的研究结果表明汉语与英语在听感知上存在着差异。
6、与此相对,日语感叹词不用汉字,全部用假名记录;辅音开头的远比汉语多,多音节的占优势;日语的叹词使用甚至有性别之分。
7、这是彝族文化所保存的河图,彝文名为“付托”,汉语意思为阴阳奇偶“联姻”,表达的是太阳历、太阴历、北斗历三历合一的十二月阴阳合历。
8、蒙古语中半元音可以出现在音节的任何位置上,而汉语中半元音不能出现在音节末尾。
9、在基于文本的汉语历史语法研究中,敦煌变文具有重要的语言史料学价值。
10、蒙古语中半元音可以出现在音节的任何位置上,而汉语中半元音不能出现在音节末尾。
11、学字母的时候说的是英语,与英语单词对应;学拼音的时候说的是汉语,与汉字对应,孩子在训练中会逐渐学会分辨。
12、418誓要发日,送你句发财咒语:哦嘛呢哞嘛哄。英语念就是Allmoneygomyhome,汉语就是所有钱都到我家。念者必发,够给力吧!
13、随着西式快餐如麦当、肯得基和比萨饼的出现,“快餐”这个词第一次被引入到汉语中。