1、根据胡庚申的翻译适应选择论,翻译被定义为译者适应翻译生态环境的选择活动。
2、三位译者邓嘉宛、杜蕴慈、石中歌像“护戒团队”那样,将托尔金的这部巨著护送到中国读者面前。
3、王晋康、何夕、韩松等在内,是夜颁奖礼云集了全球的华人或华裔科幻作家、科幻译者,科幻迷共1000余人。
4、所谓同经异译,就是佛教史上对于同一部经典,不同译者所译出的不同汉语译本。
5、村上春树中文译者林少华:希望他赶快得了算了。
6、译者:“如今,这些存款,则以充当组合投资人角色的主权财富基金,和中央银行通过主要购买国债的形式流入富裕国家。”依个人愚见,此句定语稍显冗长。
7、译者最关心的是翻译的精确性和对圣经作者原意的忠实性。